"Anwender können im auch im Chat Fragen stellen." → "Anwender können auch im Chat Fragen stellen."
„Das ubuntuusers-Team bietet die Torrents der einzelnen Versionen traditionell als Torrent-Datei an.“
Hm, ob das nicht ein bisschen zu viel des Guten ist? 😉
Darüber wurde in Ikhaya bereits vor einiger Zeit berichtet hat.
Inkonsistenter Satz. Richtig:
Darüber wurde in Ikhaya bereits vor einiger Zeit berichtet.